

Chorus (Refrain) हे महावीर आत्माओं, जागो और जगाओ, ज्वालामुखी तपस्या की आग ख़ुद में जलाओ। अपनी मैंपन की पूंछ को योगाग्नि जलाओ, समय की समाप्ति को आओ समीप लाओ। हे महावीर आत्माओं, जागो और जगाओ, ज्वालामुखी तपस्या की आग को जलाओ। Translation O great warrior souls, awaken and awaken others, Ignite within yourself the volcanic fire of deep tapasya. Burn the tail of ego in the flames of yoga’s fire, And bring closer the moment of time’s completion. O great warrior souls, awaken and awaken others, Ignite the volcanic fire of tapasya within. Verse 1 अपने श्रेष्ठ पुरुषार्थ से ही श्रेष्ठ प्रालब्ध पाना है। संतुष्टता की धारणा से सबकी दुआएँ लेना है। निस्वार्थ सेवाभाव से पुण्य की पूंजी कमाएँ। निमित्त-निर्माण भाव से जमा करते जाएँ। आत्मा बिंदी, बाबा बिंदी, ड्रामा का ज्ञान भी बिंदी, इन तीन बिंदु को दृढ़ता से अपने दिल में समाओ। हे महावीर आत्माओं, जागो और जगाओ, ज्वालामुखी तपस्या की आग को जलाओ। Translation Through elevated effort alone, we must earn our elevated destiny. By embodying contentment, receive blessings from all. With selfless service, accumulate the fortune of merit, And with the attitude of being an instrument, continue to gather treasures. The soul is a point, Baba is a point, the knowledge of Drama too is a point— Embrace firmly these three dots deep within your heart. O great warrior souls, awaken and awaken others, Ignite the volcanic fire of tapasya within. Verse 2 अब समय की है पुकार — बाबा समान हम बनें। अपने भक्तों के दिल की पुकार भी सुनें। बढ़ता जा रहा दुःख सभी का, उन पर हम रहम करें। दयालु, कृपालु बन सबके दुःख हरें वाणी की सेवा के साथ मनसा सेवा बढ़ाओं । हे महावीर आत्माओं, जागो और जगाओ, ज्वालामुखी तपस्या की आग को जलाओ। Translation Now is the call of time — let us become like Baba. Let us also hear the silent cry of the devotees’ hearts. As sorrow increases everywhere, let us show compassion to all, Becoming merciful and benevolent, removing the pain of others. Along with service through words, let us expand service through the mind. O great warrior souls, awaken and awaken others, Ignite the volcanic fire of tapasya within. Verse 3 सर्व प्रति शुभ भावना–शुभ कामना ही रखना है। ख़ुशनुमा, खुशनसीब का सदा अनुभव करना है। निश्चय बुद्धि, निश्चिंत और निश्चित स्थिति को पाना। मनमनाभव के मंत्र का यंत्र कार्य में लाना। जो बीत गया, वह पास हुआ, बाबा के पास ही रहना। बाबा से सफलता का सम्मान पत्र पाओ। हे महावीर आत्माओं, जागो और जगाओ, ज्वालामुखी तपस्या की आग को जलाओ Translation Towards all, we must hold only pure feelings and good wishes, Always experiencing the joy and fortune of being truly blessed. To attain the stage of faith-filled, carefree, and certainty, Bring into practice the mantra of “Manmanabhav” — merging the mind with Baba. Whatever has passed, let it pass, remain close only to Baba, And receive from Him the letter of honor for success. O great warrior souls, awaken and awaken others, Ignite the volcanic fire of tapasya within. Essence & Explanation This spiritual song is a call to the Mahavir (great warrior) souls—the children of God (Baba)—to awaken themselves and others at this critical time of the world drama. The volcanic fire of tapasya symbolizes intense, transformative remembrance of Baba that burns away ego and weaknesses. Verse 1 emphasizes elevated effort (purusharth), contentment, selfless service, and the power of the three dots: soul, Baba, and Drama. Verse 2 highlights becoming like Baba in mercy and compassion, offering relief to the sorrowful through both words and subtle vibrations (manasa seva). Verse 3 teaches maintaining pure feelings, stability in faith, and the constant practice of Manmanabhav, leading to Baba’s recognition and success in the divine task. Overall, the song is a powerful reminder of spiritual responsibility in the confluence age—to purify the self, serve the world, and prepare for the completion of time.