

लौट गया ग़म का ज़माना | Laut Gaya Gum Ka Zamana | The Age of Sorrow Has Passed ________________________________________ Chorus (मुखड़ा) Hindi: लौट गया ग़म का ज़माना, आई खुशी लहराती। लौट गया ग़म का ज़माना, लौट गया ग़म का ज़माना, आई खुशी लहराती, लौट गया ग़म का ज़माना। English: The age of sorrow has now passed away, And waves of joy come dancing in. The time of darkness is gone forever— Now the dawn of happiness begins. The age of sorrow has truly passed, And joy once more is flowing free. ________________________________________ Verse 1 Hindi: दूर गगन में देखो चमके आशाओं के तारे, आशाओं के तारे, झिलमिल प्यारे प्यारे। बदली में छुपकर तारों के संग, चंदा करे इशारे, चंदा करे इशारे। किसकी लगन में आज पवन है बागों में इठलाती। लौट गया ग़म का ज़माना, आई खुशी लहराती। लौट गया ग़म का ज़माना, English: Look afar into the distant sky— The stars of hope are shining bright, Glimmering softly, tender and pure. The moon, hiding behind the clouds, Signals gently to the stars in love. Even the breeze seems enchanted today, Dancing playfully through the gardens, As if swayed by divine devotion. The age of sorrow has now passed away, And waves of joy come dancing in. ________________________________________ Verse 2 Hindi: रात नई, हर बात नई है, नया नया है ज़माना। रात नई, हर बात नई है, नया नया है ज़माना। कैसा समा सुहाना, कैसा समा सुहाना। गाये चंदनिया धीरे धीरे, प्रीत भरा अफ़साना, प्रीत भरा अफ़साना। आज मेरे छोटे से मन में आशा है मुसकाती। लौट गया ग़म का ज़माना, आई खुशी लहराती। लौट गया ग़म का ज़माना, English: The night is new, every moment feels new, A new age, a new world has dawned. What a beautiful scene surrounds us— Even the moon hums softly, Singing tales of love and light. Within my small, humble heart today, A smile of hope begins to bloom— For sorrow’s time has ended, And happiness shines once more. The age of sorrow has now passed away, And waves of joy come dancing in. ________________________________________