

तीसरा नेत्र मिल गया है, बेहद का वैराग्य है आया। आँख नहीं अब डूबती है, आँखों में बाबा समाया। The third eye has now awakened, a deep detachment has arisen. These eyes no longer wander—now, only Baba dwells within them. नष्टोमोहा बन चले हैं, इस दुनिया को छोड़ रहे हैं। अपना सब कुछ दे दिया है, बाबा तेरे हो गए हैं। Detached and beyond illusion, we now move away from this world. We’ve given You our all, Baba—our hearts, our lives are Yours. मिट्टी है ये देह पुरानी, छोड़ इसे अब जाना है। मोह के बंधन तोड़ के सारे, शक्ती को बढ़ाना है। बाबा तेरी ही यादों में, मेरा जीवन है समाया तेरे ग्यान ने हमको बाबा, प्यारा सा है फूल बनाया This body is but old dust—now it’s time to let it go. Breaking every bond of attachment, it's time to let power grow. In Your remembrance, Baba, my life has found its place. Through Your divine knowledge, You’ve made me a flower of grace. नष्टोमोहा बन चले हैं, इस दुनिया को छोड़ रहे हैं। अपना सब कुछ दे दिया है, बाबा तेरे हो गए हैं। Detached and beyond illusion, we now move away from this world. We’ve given You our all, Baba—our hearts, our lives are Yours. तुमने बाबा ड्रामा का, हमको राज सुनाया है। मेरे मन की उलझनों को, तुमने ही सुलझाया है। कहना सोचना करना बाबा, एक सामान बनाये हैं। जले हुए इस जंगल में, तुमने फूल खिलाए हैं Baba, You’ve revealed to us the secret of the eternal play. You alone have cleared the knots that troubled my mind each day. In thought, in word, in every act—we’ve learned to be aligned. Amid this burnt-out forest, You’ve let divine flowers bloom and shine. ये अंतिम जन्म है मेरा, अब वापस घर जाना है तेरे संग में रहकर बाबा, जीवन ये बिताना है। ममता मोह की ज़ंजीरें, याद से कटती जाती हैं। तेरे क़दमों पर चल कर, मंज़िल मिलती जाती है। This is my final birth—now I must return home. With You beside me, Baba, I’ll never again roam. The chains of attachment and love break with Your remembrance true, And walking in Your footsteps, my destiny comes into view. नष्टोमोहा बन चले हैं, इस दुनिया को छोड़ रहे हैं। अपना सब कुछ दे दिया है, बाबा तेरे हो गए हैं। Detached and beyond illusion, we now move away from this world. We’ve given You our all, Baba—our hearts, our lives are Yours. ज्ञान की अमृत वर्षा में, मन ये धुलता जाता है याद के तेरे पंख लगाकर ,ऊपर उड़ता जाता है चाँद सितारों से ऊपर, मिलान अनोखा होता है शिव शमा पर परवाना, बलिहार जब होता है। In the nectar-rain of knowledge, the mind keeps getting pure. With wings of Your remembrance, it flies ever upward, sure. Beyond the moon and stars it soars, to union rare and high— A moth in love with Shiva’s flame, ready even to die. Essence & Explanation: This soul-stirring song reflects the deep spiritual state of a Brahma Kumar or Kumari who has become "nashtomoha"—free from all worldly attachments and illusions. The "third eye" symbolizes inner awakening and divine vision, through which the soul now sees beyond the material and recognizes its eternal relationship with Shiv Baba. The verses describe a journey of renunciation—not of sorrow, but of power. Old bodily identity and worldly ties are surrendered to attain spiritual strength through remembrance (yoga) and knowledge (gyan). Baba's wisdom is shown as the force that resolves inner conflict and brings alignment in thought, word, and deed. The soul recognizes this as its final birth (antim janma), aspiring to return to the Paramdham—the soul world—after fulfilling its role in the drama. Baba’s love has turned even a scorched, barren existence into one that blossoms with purity and divine fragrance. The finale paints a poetic image of ultimate surrender—where the soul, like a moth (parwana), offers itself fully to the Flame of Truth, Baba Shiv, in the highest state of spiritual union.