

हम तो सदा महफूज़ हुए है दाता तेरी याद में बिन माँगे सबकुछ है पाया क्या मांगू फ़रियाद में हम तो सदा महफूज हुए हैं दाता तेरी याद में बिन मांगे सबकुछ है पाया क्या मांगू फरियाद में We have always been safe, O Giver, in Your remembrance. Without asking, we have received everything—what more could we request in prayer? We have always been safe, O Giver, in Your remembrance. Without asking, we have received everything—what more could we request in prayer? तू ही समझता दिल को हमारे करता मेरी हिफ़ाज़त है तुझ पर ही तो हक़ है सारे तू ही मेरी ताक़त है तू ही समझता दिल को हमारे करता मेरी हिफाजत है तुझ पर ही तो हक़ हैं सारे तू ही मेरी ताकत है तू ही सबसे पहले दिल में बाक़ी सब हैं बाद में हम तो सदा महफूज़ हुए है भगवन् तेरी याद में तू ही सबसे पहले दिल में बाकी सब हैं बाद में हम तो सदा महफूज़ हुए है भगवन् तेरी याद में You alone understand my heart; You are the one who protects me. Over You is all my right—You alone are my strength. You alone understand my heart; You are the one who protects me. Over You is all my right—You alone are my strength. You are first in my heart; everything else comes after. We have always been safe, O God, in Your remembrance. You are first in my heart; everything else comes after. We have always been safe, O God, in Your remembrance. दिल जो गाता तू वो ग़ज़ल है तू ही भरता मुझमें बल है तुझसे मुकम्मल मेरी साँसे तू ही जीवन सबका तराशे दिल जो गाता तू वो ग़ज़ल है तू ही भरता मुझमें बल है तुझसे मुकम्मल मेरी सांसें तू ही जीवन सबका तराशे तुमने दी है हर इक खूबी मुझको आशीर्वाद में हम तो सदा महफूज़ हुए है साहिब तेरी याद में तुमने दी है हर इक खूबी मुझको आशीर्वाद में हम तो सदा महफूज़ हुए हैं साहिब तेरी याद में The song my heart sings is You, the ghazal; You are the one who fills me with strength. Through You my breath is complete, You shape the life of all beings. The song my heart sings is You, the ghazal; You are the one who fills me with strength. Through You my breath is complete, You shape the life of all beings. You have given every virtue to me as a blessing. We have always been safe, O Master, in Your remembrance. You have given every virtue to me as a blessing. We have always been safe, O Master, in Your remembrance. तुमने थामा हाथ है मेरा इस बदलते दौर में तू ही मेरे मन का सुकूँ है दुनिया के इस शोर में तुमने थामा हाथ है मेरा इस बदलते दौर में तू ही मेरे मन का सुकूं हैं दुनियां के इस शोर में पायें है तुमसे सभी ख़ज़ाने मैंने जायदाद में हम तो सदा महफूज़ हुए है ईश्वर तेरी याद में पायें हैं तुमसे सभी ख़ज़ाने मैंने जायदाद में हम तो सदा महफूज़ हुए है ईश्वर तेरी याद में मौला तेरी याद में या ऱब़ तेरी याद में दाता तेरी याद में You have held my hand in this changing age. You are the peace of my mind amidst the noise of the world. You have held my hand in this changing age. You are the peace of my mind amidst the noise of the world. From You I have received all treasures, the true inheritance. We have always been safe, O God, in Your remembrance. From You I have received all treasures, the true inheritance. We have always been safe, O God, in Your remembrance. O Master, in Your remembrance, O God, in Your remembrance, O Giver, in Your remembrance.