साकार मुरली
... सन्यासी कहते हैं यह काग विष्ठा समान सुख है। परन्तु उन्हों को यह पता नहीं है कि सतयुग में सदैव सुख था ...
17 April 2018
संस्कृत
Crow's excreta
The expression “Kag Vishtha Saman” (like a crow’s droppings) refers to something that is extremely insignificant, impure, and of no real value. Just as the droppings of a crow are considered worthless and naturally avoided, this phrase is used to describe things that may appear to exist or seem attractive, but in reality hold no true worth or lasting benefit.
Through this example, Baba explains that the pleasures of Kaliyug are very limited, temporary, and insignificant when compared with the divine happiness received through God’s knowledge and the soul’s original state of peace and bliss. Therefore, instead of chasing temporary and low-value pleasures, a wise soul turns its attention toward spiritual knowledge, purity, and the eternal happiness experienced through the remembrance of God.
కాకి రెట్ట
కాగ విష్ఠా సమానం” అనే పదబంధం అంటే అత్యంత తుచ్ఛమైనది, అపవిత్రమైనది మరియు అసలు విలువలేనిది అని అర్థం. ఎలా అయితే కాకి విసర్జనను మనుషులు విలువలేనిదిగా భావించి సహజంగానే దూరంగా ఉంటారో, అలాగే ఈ మాటను బయటకు చూస్తే ఉన్నట్టుగా లేదా ఆకర్షణీయంగా కనిపించినా వాస్తవానికి ఎలాంటి నిజమైన విలువ లేదా స్థిరమైన ప్రయోజనం లేని విషయాలను సూచించడానికి ఉపయోగిస్తారు.
ఈ ఉదాహరణ ద్వారా బాబా చెప్పేది ఏమిటంటే కలియుగంలోని సుఖాలు చాలా పరిమితమైనవి, తాత్కాలికమైనవి మరియు తుచ్ఛమైనవి, ముఖ్యంగా అవి ఈశ్వర జ్ఞానం ద్వారా లభించే దివ్య ఆనందం మరియు ఆత్మ యొక్క అసలు స్వరూపమైన శాంతి, ఆనందంతో పోలిస్తే. అందువల్ల జ్ఞానవంతమైన ఆత్మ తాత్కాలికమైన, తక్కువ విలువ కలిగిన లోకసుఖాల వెనుక పరుగెత్తకుండా ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం, పవిత్రత మరియు పరమాత్మ స్మరణ ద్వారా లభించే శాశ్వత ఆనందం వైపు తన దృష్టిని మళ్లిస్తుంది
कोआ का मल
काग विष्ठा समान” का अर्थ है ऐसी वस्तु जो अत्यंत तुच्छ, अपवित्र और किसी वास्तविक मूल्य की नहीं होती। जैसे कौए की विष्ठा को लोग बेकार समझते हैं और स्वाभाविक रूप से उससे दूर रहते हैं, वैसे ही यह कहावत उन चीज़ों के लिए प्रयोग की जाती है जो देखने में तो अस्तित्व में या आकर्षक प्रतीत होती हैं, परंतु वास्तव में उनका कोई सच्चा मूल्य या स्थायी लाभ नहीं होता।
इस उदाहरण के माध्यम से बाबा समझाते हैं कि कलियुग के सुख बहुत सीमित, अस्थायी और तुच्छ हैं, विशेषकर जब उनकी तुलना ईश्वरीय ज्ञान से प्राप्त दिव्य आनंद और आत्मा की मूल अवस्था—शांति और आनंद—से की जाती है। इसलिए बुद्धिमान आत्मा क्षणिक और कम मूल्य वाले सांसारिक सुखों के पीछे नहीं भागती, बल्कि आध्यात्मिक ज्ञान, पवित्रता और परमात्मा की याद से मिलने वाले शाश्वत आनंद की ओर अपना ध्यान लगाती है
ಕಾಗೆಯ ಹಿಕ್ಕೆಗಳು;
"ಕಾಗೆಯ ಮಲದಂತೆ" ಎಂಬ ಪದಗುಚ್ಛದ ಅರ್ಥ ಅತ್ಯಂತ ನೀಚ, ಅಶುದ್ಧ ಮತ್ತು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕವಾದದ್ದು. ಜನರು ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾಗಿ ಕಾಗೆಯ ಮಲವನ್ನು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿ ತಪ್ಪಿಸುವಂತೆಯೇ, ಈ ಪದವನ್ನು ಹೊರಗಿನಿಂದ ಪ್ರಸ್ತುತ ಅಥವಾ ಆಕರ್ಷಕವಾಗಿ ಕಂಡುಬಂದರೂ, ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ಯಾವುದೇ ನಿಜವಾದ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವಾ ಶಾಶ್ವತ ಉದ್ದೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
ಬಾಬಾ ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಆತ್ಮದ ನಿಜವಾದ ಸ್ವರೂಪ, ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸಂತೋಷದ ಮೂಲಕ ಬರುವ ಆತ್ಮಿಕ ಆನಂದಕ್ಕೆ ಹೋಲಿಸಿಲಾಗಿದೆ. ಈ ಉದಾಹರಣೆಯ ಮೂಲಕ ಕಲಿಯುಗದ ಸುಖಗಳು ಬಹಳ ಸೀಮಿತ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಮತ್ತು ಕೆಟ್ಟವು, ಆದ್ದರಿಂದ, ಬುದ್ಧಿವಂತ ಆತ್ಮವು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ, ಮೌಲ್ಯವಿಲ್ಲದ ಲೌಕಿಕ ಸುಖಗಳ ಹಿಂದೆ ಓಡುವ ಬದಲು, ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಜ್ಞಾನ, ಶುದ್ಧತೆ ಮತ್ತು ಪರಮಾತ್ಮನ ಸ್ಮರಣೆಯ ಮೂಲಕ ಬರುವ ಶಾಶ್ವತ ಆನಂದದ ಕಡೆಗೆ ತನ್ನ ಗಮನವನ್ನು ತಿರುಗಿಸತಕ್ಕದ್ದು.
காக்கையின் எச்சம்
காக விஷ்டா சமான் என்றால் காக்கையின் எச்சத்திற்கு சமமானது என்பது ஆகும். அற்பமான அல்லது தூய்மையற்ற விலை மதிப்பில்லாத பொருளை இந்த சொற்றொடர் குறிக்கும். காக்கையின் எச்சம் எவ்வாறு மதிப்பற்றதோ, சில பொருட்கள் எவ்வளவு கவர்ச்சிகரமாக காணப்பட்டாலும் கூட, உண்மையில் அவைகள் மதிப்பற்றவையாக இருக்கும் பட்சத்தில், காக்கை எச்சத்திற்கு சமமென கூறலாம்.
இந்த எடுத்துக்காட்டின் வழியாக, பகவானின் தெய்வீக ஞானத்துடன் ஆத்மாவின் உண்மையான நிலைகளான அமைதி மற்றும் ஆனந்தத்துடன் ஒப்பிட்டால், கலியுகத்தின் இன்பங்கள் எவ்வளவு மதிப்பெற்றவை, தற்காலிகமானவை மற்றும் அற்பமானவை என்பதை பாபா விளக்குகிறார். எனவே விவேகம் நிறைந்த ஆத்மா, மதிப்பட்ட தற்காலிக இன்பங்களை துரத்துவதற்கு பதிலாக, ஆன்மீக ஞானத்தையும், தூய்மையையும் பகவானின் நினைவினால் கிடைக்கக்கூடிய நித்தியமான ஆனந்தத்தை நோக்கி, தன் கவனத்தை திசை திருப்பிக் கொள்ளும்.